Перевод
художественной
статьи вещь
сложная и
требует
эстетической
составляющей.
Такую работу я
могу доверить
лишь
профессионалу с
хорошим
воображением и
мышлением. Чтобы
передать
настрой статьи
оригинала, нужно
пережить эти
строки и
воссоздать
заново, но с тем
же сюжетом.
Благодарю
переводчика,
выполнившего
мое задание, и
менеджера Транс
Линк. Сделано
профессионально,
органично,
ничего не могу
сказать даже
против.
Художественный
по сути не очень
сложный, просто
нужно чтобы
переводчик
стиль
чувствовал.
Транслинк мне
пару раз перевод
аннотаций
делали - доволен
был.
Перевод художественной статьи вещь сложная и требует эстетической составляющей. Такую работу я могу доверить лишь профессионалу с хорошим воображением и мышлением. Чтобы передать настрой статьи оригинала, нужно пережить эти строки и воссоздать заново, но с тем же сюжетом. Благодарю переводчика, выполнившего мое задание, и менеджера Транс Линк. Сделано профессионально, органично, ничего не могу сказать даже против.